Unsere Theatergeschichte befindet sich in dieser Bibliothek

SEYHAN AKINCI- Wenn Sie wie Borges zu denen gehören, die immer vom Himmel als Bibliothek geträumt haben, muss ich Ihnen sagen, dass es im obersten Stockwerk des Generaldirektionsgebäudes der Staatstheater Ankara einen geheimen Himmel gibt. Die Bibliothek wurde nach Refik Ahmet Sevengil benannt, der 1949 der erste Literaturratsvorsitzende der Staatstheater war. Ressource für Forscher, Konservatoriumsstudenten, Theaterkünstler und Theaterliebhaber

Es wurde am 10. Juni 2011 mit dem Ziel eröffnet, Dienstleistungen anzubieten. Dieses versteckte Paradies im obersten Stockwerk des Gebäudes, in dem sich das Kleine Theater und das Kammertheater befinden, ist die erste Theaterspezialbibliothek unseres Landes. Bibliothekar Seval Uzgören begleitet uns bei einem Spaziergang durch die Archive dieser einzigartigen Bibliothek, in der man Anıtkabir sehen kann, wenn man aus dem Fenster schaut, und um Informationen über die Bibliothek zu erhalten.

Keine Mitgliedschaft oder Preis

Die Bibliothek ist werktags von 9.00 bis 17.00 Uhr für jedermann geöffnet, ohne dass eine Mitgliedschaft oder eine Gebühr erforderlich ist. Diejenigen, die die Bibliothek betreten, sind überwiegend Fachleute und Studenten, die in diesem Bereich arbeiten. Die Refik Ahmet Sevengil Theaterbibliothek beherbergt auch sehr wertvolle Bücher zur Theatertheorie, die Sie in keinem Buchladen oder Antiquariat finden werden. In der Bibliothek gibt es sogar Theaterbücher, die in osmanischer Sprache aus den 1920er Jahren verfasst wurden. Prof. in der Bibliothek. DR. Es gibt einen speziellen Abschnitt, der nach Sevda Şener benannt ist. Şener, der Gründer der Theaterabteilung der Fakultät für Sprache und Geschichte der Universität Ankara, schenkte diesem Ort fast 1000 Werke aus seiner persönlichen Bibliothek. Viele der Bücher rund um Theater und Theorie sind auf dem Markt kaum zu finden.

Einer der auffälligsten Dienste der Refik Ahmet Sevengil Theater Library ist natürlich das Digital Game Information System. Alle gedruckten Informationen zum Spiel finden Sie im Digital Game Information System, auf das Sie von jedem Ort aus online zugreifen können. Von der Theaterbroschüre bis zu den Fotos, vom Spieler bis zur Inszenierung. Wenn Sie in die Bibliothek kommen, können Sie sich aufgezeichnete Spiele ansehen und Musik hören. Besonders alte Stücke, die hier nicht mehr gespielt werden, können hier angeschaut werden.

Manuskript-Notizbuch

Der für Adalet Ağaoğlu reservierte Bereich in der Bibliothek erregt Aufmerksamkeit. Dies ist ein ganz besonderer Bereich, in dem sich auch das Notizbuch befindet, in dem Ağaoğlu in Sinop einen Teil von „The Thin Rose of My Mind“ schrieb. Uzgören sagte: „Adalet Ağaoğlu hat uns einige ihrer Habseligkeiten gespendet, bevor sie starb. „Einige seiner Bücher, alte Fotos, seine Schreibmaschine, sein Stift, die Notizbücher, in denen er Notizen machte, seine Brille … Wir haben hier zu seinem Gedenken eine Adalet-Ağaoğlu-Ecke eingerichtet“, erklärt er. Schon das Betrachten von Ağaoğlus Handschrift ist ein anderes Vergnügen. Auf der anderen Seite gibt es einen Abschnitt mit Schmuckstücken. Seval Uzgören sagte: „Vor etwa 20 Jahren haben wir im Foyer des Kleinen Theaters als Staatstheater ein Museum gebaut. „Die Spielfiguren der klassischen einheimischen und ausländischen Theaterstücke, die Sie hier sehen, wurden für die Ausstellung in diesem Museum geschaffen“, sagt er.

Übersetzungen von Sevgi Soysal

Wir stoßen auf insgesamt 85 Aufzeichnungen über Cüneyt Gökçer, einen der legendären Namen der Staatstheater. Die Bilder seiner legendären „King Lear“-Auftritte sind durchaus interessant. Es gibt zwei Übersetzungsaufzeichnungen über Sevgi Soysal: Sevgi Soysal übersetzte das Stück „Andorra“ von Max Frisch, das 1972–73 gespielt wurde. Ein weiteres Stück, das Soysal zusammen mit Başar Sabuncu übersetzte und 1979–80 inszenierte, ist „Arturo Uis vermeidbarer Aufstieg“. Die Person, die das Stück erneut organisiert und inszeniert hat, ist Yücel Erten. „Keşanlı Ali Epic“, eines der meistinszenierten Stücke von Haldun Taner, wurde 1984–85 uraufgeführt. Insgesamt gibt es sieben Rekorde für das Spiel. Wir stoßen auf neun Aufzeichnungen über Adalet Ağaoğlu, die der Bibliothek einige ihrer persönlichen Gegenstände schenkte. Ağaoğlu ist der Autor des 1964–65 von Ergin Orbey inszenierten „House Game“. Ağaoğlus meistgespieltes Stück ist „Kozalar“. Es wurde zuletzt 2019–2020 vom Staatstheater Diyarbakır aufgeführt. Der erste Spielleiter ist Ayşenil Şamlıoğlu. Die ersten Aufzeichnungen über Şamlıoğlu stammen aus der Zeit von 1982 bis 1983. Şamlıoğlu erweckt die Figur der Zera in dem Stück „I Want to Stand“ von Tarık Buğra zum Leben. Es besteht auch die Möglichkeit, auf Aufzeichnungen zu acht Theaterstücken zuzugreifen, die von Tarık Buğra geschrieben und in verschiedenen Epochen aufgeführt wurden.

Nezihe Meriç-Archiv

„Hamlet“, das erstmals auf der Tatbikat-Bühne aufgeführt wurde, traf 1993-94 auf Istanbuler Theaterliebhaber. In dem Stück, in dem Uğur Polat und Zafer Algöz als Hamlet auftraten, galt ein besonderer Dank Mete Gürman, der der Mannschaft beim Fechttraining half. Der Name von Müşfik Kenter, einem der Altmeister des türkischen Theaters, taucht erstmals in „Großvaters Flöhe“ auf, das 1947–48 im Tatbikat Sahnesi aufgeführt wurde. „Sieben Frauen“, das einen wertvollen Platz unter den Frauenstücken einnimmt, traf 1992-93 bei Theaterliebhabern ein, und die Übersetzerin des von Barbara Schottenfeld geschriebenen Stücks war Sevgi Ulu. Nezihe Meriç, einer der wertvollsten Namen der türkischen Literatur, gehört mit ihren Stücken „Waters Aydınlatmadı“ und „Çın Sabahta ‚Balkıyan Ne‘“ zu den Stücken, die uns in den Archiven der Staatstheater begegnen. Eine weitere literarische Figur, der wir begegnen, ist Yaşar Kemal… Neben „Zehn“, das 1978-79 vom Staatstheater Izmir inszeniert wurde, „Die Legende vom Ağrı-Berg“, „Yer Demir Gök Copper“ und „Köroğlus Auftritt“. “ traf sich auch mit dem Publikum. .

Aufgenommen nach 1990

„Früher hat TRT spezielles Filmmaterial angefertigt und es im Programm „Theatre Hour“ ausgestrahlt, nachdem die Vorstellungen der Stücke in den Staatstheatern zu Ende waren“, erklärt Uzgören. Das erste Stück, dessen Ansichten Sie in der Bibliothek sehen können, handelt vom „Don Quijote von Mancha“ aus der Zeit 1970-71. Uzgören sagte: „Wir haben TRT-Aufnahmen von etwa 16 Stücken. Seit 1990 erfolgt eine regelmäßige Aufzeichnung aller Spiele.

dann ging es los. „Die ersten Stücke, die offiziell an den Staatstheatern aufgeführt wurden, sind ‚Kleine Stadt‘, das im Kleinen Theater aufgeführt wurde, und ‚Faust‘, das im Großen Theater dem Publikum begegnete“, erklärt er. Wenn wir uns die Besetzung von „Faust“ aus dem Digital Game Information System ansehen, fällt unter anderem der Name Ruhi Su. Die Tatbikat-Bühnenperiode 1939-1949 bis zur Gründung der Staatstheater im Jahr 1949. Damals gab es nur eine Bühne, das Kleine Theater. Auch das Kammertheater wurde zeitweise genutzt. „Die Informationen, die wir über den Bohrphasenzeitraum haben, können hier abgerufen werden“, sagt Uzgören. Das erste Stück „Inside the House“ wurde in der Zeit von 1939 bis 1940 aufgeführt. Der Übersetzer des Stücks ist Sabahattin Eyüboğlu. „Wir haben alle Klassiker mit Übersetzungen von Sabahattin Eyüboğlu gespielt“, fügt Uzgören hinzu.

Staatsangehörigkeit

BibliothekBühneSaisonSpielenTheater
Comments (0)
Add Comment