Der Augenarzt hat erfunden, sagten uns die Türken, die ihre Muttersprache beherrschten! Hier ist das Geheimnis von Esperanto

Der erste Film der „Herr der Ringe“-Reihe, adaptiert nach dem Buch des britischen Autors JRR Tolkien, hat seit seiner Veröffentlichung im Jahr 2001 bis heute große Erfolge erzielt. In der Anfang des Jahrtausends erschienenen legendären Serie zog die Sprache der Elfen, Orks, Zwerge und Saurons „Dunkle Zunge“, die Tolkien in seiner fiktiven Welt schuf, alle Aufmerksamkeit auf sich.Es folgten die für die „Game Of Thrones“-Reihe geschaffenen Sprachen Valyrian und Dothraki. Tatsächlich hat das Geschäft ein solches Niveau erreicht, dass Tausende von Menschen diese Sprachen lernen und sprechen wollten. Die Produktionen, die großen Eindruck hinterließen, und die von ihnen geschaffenen künstlichen Sprachen sind sicherlich nicht die ersten in der Geschichte. „Baleybelen“, eine der ersten künstlichen Sprachen in den osmanischen Ländern, die Heimat vieler Zivilisationen war, wurde von Muhyî, einem der Dichter des 16. Jahrhunderts, geschaffen.Esperanto, eines der bekanntesten und konkretesten Beispiele künstlicher Sprachstudien im Westen, wurde 1887 von dem polnischen Augenarzt Ludwik Lejzer Zamenhof geschaffen.

SEHR EINFACH ZU LERNEN

Esperanto, die Sprache, die heute von etwa anderthalb Millionen Menschen gesprochen wird, weil sie sehr leicht zu lernen ist. „am weitesten verbreitete künstliche Sprache“ hält den Titel. Die Zahl der Personen, die in der Türkei Esperanto sprechen und daran interessiert sind, ist ziemlich hoch. So sehr, dass es Menschen gibt, die die Sprache aktiv nutzen, indem sie sich über Social-Media-Plattformen treffen und an verschiedenen Kongressen teilnehmen. Seine Geschichte der Begegnung mit Esperanto, “ Sprache gehörte allen und niemandemDer Esperantist Utku Özdemir, 23, sagte:

„Ich habe Esperanto zu einer Zeit kennengelernt, als die Welt zu Beginn der Pandemie für Wohnheime geschlossen war. Ich bin auf ein Esperanto-Bild eines Kanals gestoßen, der sprachbezogene Inhalte auf Youtube aufbereitet. Was mich am meisten beeindruckt hat, war, dass es das gab kein Material für irgendeine Kultur.“

„EINE HUMANISTISCHE SPRACHE OHNE KULTUR“

Özdemir brachte zum Ausdruck, dass er begann, Esperanto über Online-Sprachunterrichtsanwendungen zu lernen, und erklärte, dass er auch Esperantisten in Europa, Amerika und Asien getroffen und so einen sozialen Kreis gewonnen habe. Er fügte hinzu, dass er Esperanto regelmäßig und effektiv verwende und dass er sogar tiefgründige politische und philosophische Themen mit Esperanto erklären könne.Utku Özdemir erklärte den Grund, warum die Sprache, die keiner Kultur verwandt ist, von der ganzen Welt nicht akzeptiert wird, wie folgt:

„Wenn Sie heute Englisch als Weltsprache betrachten, werden Sie sehen, wie viel Geld Großbritannien und die USA ausgeben, um Englisch im Ausland zu unterrichten. Tun sie das nur, weil sie sehr gemeinnützig sind und die Menschen sich verstehen können, nein. Weil Sprache hat eine starke Position in der Weltarena.“ Ein weiteres Problem bei der Verwendung von Sprachen wie Englisch und Französisch als Weltsprache ist, dass sie nicht als gleichwertig mit denen angesehen werden, die bereits ihre Muttersprache sprechen, egal wie angemessen gelernt. Esperanto ist eine neutrale, humanistische Analyse dieser Themen.“

Esperanto-FlaggeICH

‚TÜRKISCH HAT EINIGE BEISPIELSEITEN‘

Utku Özdemir, der feststellte, dass die Grammatik der Sprache auch recht einfach sei, „Wie im Türkischen werden Wörter mit Präfixen und Suffixen abgeleitet. Die Wortableitungsoption reduziert die Anzahl der Wörter, die Sie sich merken müssen, erheblich. Beispielsweise ist das Präfix „mal-“ das entgegengesetzte Suffix. Wenn „Bona“ genug bedeutet, bedeutet „Malbona“ schlecht. Oder wir können das Beispiel „malsanulejo“ nennen: „Du“ bedeutet gesund, „malsana“ bedeutet krank, „malsanulo“ bedeutet die kranke Person, „malsanulejo“ bedeutet das Krankenhaus, in dem sich die kranke Person befindet.Es ist sogar möglich, eigene Wörter zu Puzzles zu erstellen.“ genannt.

Özdemir merkte an, dass ein weiterer Vorteil darin besteht, dass es sich um ein vollständig aus einem Buchstaben und einem Laut bestehendes Prinzip (phonetisch) wie Türkisch handelt, und sagte, dass das Erlernen von Esperanto aus diesem Grund viel einfacher sei als das Erlernen von Deutsch oder Englisch. Utku Özdemir, “ ER NEs gibt auch wissenschaftliche Studien, die zeigen, dass man schneller lernt, wenn man Esperanto lernt und beginnt, europäische Sprachen zu lernen.“, benutzte er die Worte.

„LEHREN WÄRE FAST EINSCHREIBUNG“

Utku Özdemir, der sagte, dass er nur beim ersten Mal Schwierigkeiten hatte, mit jemandem zu sprechen, sich aber mit der Zeit an die Sprache gewöhnte, teilte seine Ansichten über die historische und aktuelle Situation von Esperanto wie folgt mit:

„Esperanto ist eine lebendige Kultur, nicht nur eine Sprache. Seit Anfang des 20. Jahrhunderts kommen Menschen unterschiedlicher Altersgruppen, Religionen und Weltanschauungen zusammen und führen auf regelmäßig stattfindenden internationalen Kongressen einen Dialog auf der Grundlage des Menschseins jedes Jahr. Das einzige Mal, dass diese Kultur unterbrochen wurde, war während der Weltkriege. Die Bewegung ist so stark geworden, dass der Völkerbund ohne das Veto Frankreichs fast sogar Entscheidungen zur Förderung der Esperanto-Erziehung treffen würde. Mit seiner mehr als 120-jährigen Geschichte Geschichte ist die Sprache nicht verblasst. Im Gegenteil, heute, besonders im Internetzeitalter, hat die Esperanto-Kultur an Dynamik gewonnen. Heutzutage haben internationale Kulturprojekte an Dynamik gewonnen.“

Özdemir wies darauf hin, dass die Kinder der Familien, die Esperanto sprachen und an ihren Kongressen teilnahmen, diese Sprache als ihre Muttersprache verwenden. Sprache und Kultur selbst sind neutral, was bedeutet, dass sie keine gemeinsame Ideologie sind, abgesehen von Frieden und menschlicher Liebe. Es steht jedem frei, die Community zu verlassen, wann immer er möchte.‚ er sagte.

„AUCH DER OSMANISCHE WIRD GESPRECHEN“

Vasil Kadifeli sagte, dass es möglich ist, andere Esperantisten zu finden, die diese Sprache auf der ganzen Welt sprechen und an den Kongressen teilnehmen. „In der Esperanto-Literatur gibt es Tausende von Übersetzungen und Originalwerken sowie Übersetzungen aus weniger bekannten Sprachen wie isländischen Epen oder den Geschichten des chinesischen Autors Lusin und sogar Comics. Es gibt auch Autoren, die direkt hineinschreiben Esperanto Esperanto ist die Sprache des kulturellen Austauschs in der Welt.“ genannt.

„Esperanto ist eine Sprache lateinischen Ursprungs und enthält Wörter aus vielen europäischen Sprachen. Ihre Struktur ist jedoch leicht artikuliert, wie im Türkischen. Esperanto basiert auf 16 grundlegenden und einfachen Regeln. Es gibt keine Ausnahmen von diesen Regeln. Wörter können reproduziert werden mit Augmentation davor und danach. Ich hatte keine Schwierigkeiten beim Lernen.“

Er teilte auch die Information mit, dass Esperanto zum ersten Mal in der Türkei von Michel A. Arama in Thessaloniki, S. Kedami in Istanbul, Mehmed Cevdet Beyefendi in Aydın und A. Khatenessian in Giresun gesprochen wurde.Unter Hinweis darauf, dass 1920 in Istanbul eine Esperanto-Gesellschaft unter der Leitung von Anakreon Stamatiadis gegründet wurde und hier von 1921 bis 1924 Zeitungen auf Esperanto veröffentlicht wurden, sagte Kadifeli, dass diejenigen, die diese Sprache lernen möchten, die Website „Esperanto Turkey“ besuchen können.

Staatsangehörigkeit

KulturSpracheSprachenWeltWort
Comments (0)
Add Comment