republikanischer Autor Orhan Bursali, „Die Republik hat unser Lexikon, unser Alphabet, unsere Sprache, kurz gesagt, alle unsere Denkmuster zerstört.“, sagte AKP. Mahir UnalAus seiner Kolumne stellte er ein türkisches Grammatikwörterbuch vor, das in osmanischer Zeit erschienen ist.
Bursalı schrieb in seinem Artikel: „ Ist Mahir Ünal, der zum Fraktionsvizepräsidenten (anstelle des Präsidenten) der Regierung ernannt wurde, der mit der Umstellung auf türkische und lateinische Buchstaben sagte: „Wir haben unsere Fähigkeit zu denken verloren“, noch in seiner Mission? Natürlich! Feiern Sie fleißig den 99. Jahrestag der Republik! Er genießt die Ränge und Gehälter, die er dank der Republik und ihrer Revolutionen verdient hat! Hier biete ich ein türkisches Grammatikwörterbuch an, das während der osmanischen Zeit veröffentlicht wurde, auf das er Treue schwor (dh er lehnte die Republik Atatürk und seine Revolutionen ab!). Wir schreiben das Jahr 1641. Also IV. Murat Sultan.. Der Name des Buches bzw. des Wörterbuchs lautet „Dittionario Della Lingua Italiana-Turchesca“ – Interprete: Giovanni Molino. Gedruckt in Rom. Noch heute lesen wir die Wörter und Sätze, die wir in lateinischen Buchstaben verwenden. Könnten Sie bitte überprüfen! Brandneues Buch im Museum in Florenz. Es gibt Kopien. Dieses Buch ist kürzlich in der Türkei erschienen. Das Buch wurde in Italien als türkisches Lehrbuch veröffentlicht. Ein Italiener, der in den 1670er Jahren wieder in Istanbul lebte, kopierte dieses Buch, nahm aber Ergänzungen und Korrekturen vor und veröffentlichte ein neues „Wörterbuch“.den Begriff verwendet.
Bursali sagte:
„(Um zu den brandneuen Seiten des Buches zu gelangen: https://books.google.com.tr/books?id=Uz26nZAsh_MC&printsec=frontcover&hl=tr&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false) Unsere Linguisten haben recherchiert diese Wörterbücher. Darüber hinaus hat Hacettepe‘ sogar seine Masterarbeit geschrieben (Fatih Kara, 2021). Europäer, Italiener, Osmanen haben den Osmanen immer als Türken, Türken, Türken betrachtet. Die Angst vor „Mutter Türken kommen“ ist nicht das Wort „osmanisch“.“
T24