Mustafa Kemal durch die Augen der britischen Journalistin Grace Ellison

„Viele Damen hätten die Haut des Paschas bewundert, die im Freien verbrannt war und sich angenehm fotografieren ließ, aber der durchdringende, strenge Blick seiner Augen ließ Sie nicht vergessen, dass Sie alles, was Sie sagen wollen, ruhig sagen sollten und ohne weiteres. Obwohl er sehr praktisch und energisch war, hatte seine Stimme ein sehr angenehmes Timbre. Er sprach Französisch mit ausgezeichneten Worten. Es war offensichtlich, dass er ein Meister der türkischen Sprache war. Vor mir waren das Gesicht und die Worte eines Eroberers, und in seiner Stimme lag ein kultivierter Ton.“

Britischer Journalist Grace Ellison, in den Herbstmonaten 1922, in Ankara Mustafa Kemal‘Mit diesen Worten beschreibt er sein erstes Match.

In der Zeit nach diesem ersten Kontakt traf sich Ellison viele Male mit Mustafa Kemal.

Im Laufe der Zeit wurden sowohl Ellisons Zeitungsartikel als auch Bücher zu einer der Quellen, auf die sowohl in der Geschichtsschreibung der Geburt der modernen Türkei als auch in Atatürks Biografien verwiesen wird.

Wer ist Grace Ellison?


Grace Ellison kam zum ersten Mal in den letzten Jahren der Herrschaft von Abdulhamid II. in die osmanischen Länder.

Ellison, der in der letzten Periode des 19. Jahrhunderts und in der ersten Periode des 20. Jahrhunderts lebte, war eine Journalistin, die die Rechte der Frauen schätzte und eine Unterstützerin der britischen Wahlrechtsbewegung Sufragette war.

Sein besonderes Interesse galt den politischen Entwicklungen und der osmanischen Kultur im Osmanischen Reich.

zuerst 2. AbdülhamidEr kam in den letzten Jahren seiner Herrschaft in die osmanischen Länder.


Mustafa Kemal und Halide Edip Adıvar. Grace Ellisons Eine Engländerin in AnkaraEs gibt auch einen Teil über Adıvar in seinem Buch.

von Pierre Loti Verzweifelte FrauenEr freundete sich mit Hatice Zennur und Nuriye Neyrel Nisa an, zwei Schwestern, die auch ihren Roman inspirierten und später nach Europa flohen.

In Europa Zennurs Europäische Eindrücke einer Türkin( Europäische Eindrücke einer Türkin) und Neyrel El Nisa Abdulhamids Tochter( Abdulhamids Tochter) wurde zur Grundlage sowohl für das Schreiben als auch für die Veröffentlichung seiner Bücher.

Er war während der Revolution von 1908 in Istanbul.

Er nahm sogar wieder an der Eröffnungsfeier des Parlaments teil.

Er traf sowohl Abdülhamid II als auch die führenden Staatsmänner der Zeit.

Sein erstes Buch über das Osmanische Reich erschien 1915. Eine Engländerin in einem türkischen Harem( Eine Engländerin im türkischen Harem) passiert.


Ellison war 1908 in Istanbul.

Während des Ersten Weltkriegs beteiligte sie sich an verschiedenen Studien zur Organisation von Pflegekräften im Westen.

Obwohl er die damalige Kolonialpolitik Englands nicht vollständig ablehnte, kritisierte er die Politik Londons gegenüber dem Osmanischen Reich und unterstützte den 1919 in Anatolien beginnenden Unabhängigkeitskrieg.

MorgenpostAls Korrespondent der Zeitung ging er 1922 von Athen auf dem Seeweg in das zerstörte Izmir und dann nach Ankara.

1923 erscheinen Eine Engländerin in Angola( Eine Engländerin in Ankara) würde seine Begegnungen und Eindrücke während dieser Zeit ausführlich beschreiben.

Ellison wird 1927 erneut in die Türkei gehen. Türkei heute( Türkei heute) in seinem Buch.


Ellison war 1922 über Izmir nach Anatolien eingereist. Auf diesem Foto, das in seinem Buch enthalten ist, ist die Zerstörung zu sehen, die Izmir während des Krieges erlitten hat.

„Parlament bedeutet nicht einen Mann“

In seinen beiden Büchern beschreibt der Autor ausführlich seine Erinnerungen und Eindrücke an Mustafa Kemal seit dem ersten Match mit ihm.

Ellison schreibt, dass Mustafa Kemal beim ersten Treffen, bei dem Fethi Okyar anwesend war, mit dem er sich zuvor in London getroffen hatte, einen Astrachan-Kalpak trug, Zigaretten auf Zigaretten rauchte und schnell nach den Nachrichten aus England fragte.

Einen Tag nach diesem Treffen schickt Mustafa Kemal ein Auto zu Ellison, der sich in Hacı Bayram aufhält, und empfängt ihn in seiner Residenz in Çankaya.

Die Verhandlungen werden danach fortgesetzt.

Ellison in Mustafa Kemals Arbeitszimmer; Er erklärt, dass es dort Porträts von Osman Gazi, Regale voller Bücher, Kütahya-Porzellan und Perserteppiche gibt.

Wenn der Autor Bücher über Napoleon Bonaparte auf dem Tisch liegen sieht, kommt es zu einem Gespräch über Napoleon.

Mustafa Kemal sagt Ellison einmal, dass „Napoleon für sich selbst gekämpft hat, nicht für die Sache, also war eine Niederlage unvermeidlich.“

Nach der Bemerkung, dass „Mustafa Kemal es nicht vorzog, ein Diktator zu sein“, zitiert Ellison seine Ansicht über das Parlament:

„Versammlung“, sagt er, bedeute nicht einen Mann. Ich bin nur der Präsident der Versammlung’“.

Mustafa Kemal vertraue den jungen Leuten sehr, konstatiert der britische Journalist und weist darauf hin, dass keiner der Minister im Kabinett hochbetagt sei.

Mustafa Kemal habe eine starke Konzentrationsfähigkeit und könne schnell den Kopf frei bekommen, um sich auf ein neues Thema zu konzentrieren.

 
Atatürks signiertes Foto für Ellison im Buch An English Lady in Ankara. Da steht Mademoiselle Ellison und 22.11.1922.

„Er mag das Wort Kemalist nicht“

Ellison bezeichnet die Teams, die den Unabhängigkeitskrieg führten, in seinen Büchern als „Nationalisten“.

Er gibt auch an, dass Mustafa Kemal zum Ausdruck gebracht hat, dass er das Wort „Kemalist“ nicht mag:

„Der Kemalist hört das Wort nicht gern. „Dieser Satz beschreibt nicht den Geist der Bewegung. Selbst wenn ich sterbe oder am Leben bleibe, wird die Bewegung weitergehen.

„Ich habe mit vielen großen Staatsmännern in Europa gesprochen, aber ich habe noch nie jemanden getroffen, der so wenig willens war wie er.“

Der britische Journalist macht folgenden Kommentar, nachdem er erklärt hat, dass er und Mustafa Kemal die Häuser rund um das Haus in Çankaya besucht haben:

„Mustafa Kemal sagt immer, dass jeder das Recht hat, zu kommen und sich selbst ein Bild zu machen, und es scheint, dass er aufrichtig ist. Er spricht gerne mit den Dorfbewohnern und schätzt ihre Ehrlichkeit sehr.“

Interview mit Mustafa Kemal während des Lausanner Prozesses

Grace Ellison verfolgte auch als Journalistin die Friedensgespräche in Lausanne, Schweiz.

Während dieser Zeit traf er sowohl mit türkischen als auch mit britischen Delegationen zusammen.

Auch Lord Curzon, der damalige britische Außenminister, war unter den Menschen, denen er begegnete.

Dabei knüpfte er engen Kontakt zu İsmet İnönü von der türkischen Delegation.

Eine Engländerin in AnkaraDas Buch enthält auch das Interview, das Ellison mit Mustafa Kemal während der Verhandlungen in Lausanne geführt hat.

Mustafa Kemal betont in diesem Interview, dass sie für den Frieden seien, dieser aber nur mit der Akzeptanz der Unabhängigkeit der Türkei gelingen könne.

Er sagt, dass „große Staaten die Tatsache verstehen müssen, dass sie keine Bedingungen akzeptieren werden, die ihre Freiheit nicht anerkennen“.

Nachdem Ellison feststellt, dass die Zeitungen Ankara Arroganz und Fremdenfeindlichkeit (Fremdenfeindlichkeit) vorwerfen, weist Mustafa Kemal sie zurück: „Dieser Vorwurf wurde zu Propagandazwecken erhoben.“

„Mein ganzes Leben und alle meine Aktivitäten sind der Beweis dafür, dass ich Europa nicht hasse“, sagte Mustafa Kemal und fügte hinzu: „Obwohl er mit den Bulgaren gekämpft hat, ist er heute mit ihnen befreundet und er ist voller Eins-zu-Eins Gefühle gegenüber den Griechen.“

„Fahren Sie die Christen oder verlassen sie in Panik selbst Anatolien?“ Seine Antwort auf die Frage umfasst die folgenden Sätze:

„Wir haben diesbezüglich keine Maßnahmen ergriffen. Wir ließen sie völlig frei zu bleiben oder zu gehen. Sie waren entsetzt über die Propaganda, hauptsächlich Amerikaner, angetrieben von religiöser Feindseligkeit. Tausende sind der griechischen Armee gefolgt und während sie noch auf der Flucht sind, kommen viele zurück.“

Auf die Frage nach der Situation in Istanbul sagte er: „Wir werden unseren Versprechen in Mudanya treu bleiben. Es ist nicht selbstverständlich, in dieser Mitte ausländische Truppen in Istanbul zu sehen, und sie sollten so schnell wie möglich abgezogen werden.“

Ellison fragt auch nach der in England gebildeten neuen Regierung der Konservativen Partei.

Mustafa Kemal hingegen stellt fest, dass „die politischen Parteien Englands keine eigenen Probleme haben, sie sind gegen jede Expansionspolitik“.

Treffen mit dem Papst und die Situation der Hagia Sophia

Ellison, Eine Engländerin in AnkaraIn seinem Buch schreibt er, dass er sich auch mit Papst Pius 11 in Rom, der Hauptstadt Italiens, getroffen habe, dass sie über die Situation in Anatolien gesprochen hätten und dass er Mustafa Kemal beim Papst gelobt habe.

In dem Buch gibt er an, sich danach mit Mustafa Kemal getroffen zu haben.

Bei diesem Treffen wurde auch die Situation der Hagia Sophia besprochen.

Ellison schlug Mustafa Kemal vor, dem Papst die Hagia Sophia als Geste gegenüber den Christen zu schenken, und fragte ihn nach seiner Meinung zu dieser Angelegenheit.

Mustafa Kemal antwortete dagegen, dass dies nicht möglich sei, weil die Kirche so gespalten sei, und dass eine solche Geste, die Ellison für den Frieden hielt, dazu führen würde, dass Russen, Griechen und Anglikaner auf ihrem eigenen Land für die Hagia Sophia kämpfen würden .

Laut Ellisons Übertragung spricht Mustafa Kemal in der Fortsetzung seiner Worte auch über die Möglichkeit eines Museums und stellt fest, dass, wenn der Schutz der Hagia Sophia als Moschee der katholischen Kirche schadet, sie sie in ein Museum umwandeln oder ganz schließen könne:

„Niemand sollte sagen können, dass wir der christlichen Welt absichtlich geschadet haben.“

über Religion sprechen

Türkei heuteIn ihrem Buch gibt es bemerkenswerte Reden über Religion und Frauenrechte zwischen der Autorin und Mustafa Kemal.

Laut Ellison sagte Mustafa Kemal: „All dieser Unsinn wird enden. Harems, Schleier, Fenstergitter und all die rückständigen Ketzereien von Byzanz sind ungefähr ein Zeitalter, dessen Zeit vergangen ist und vergehen muss. Wie können wir eine große Demokratie aufbauen, wenn die Hälfte der Bevölkerung in Gefangenschaft ist? „In zwei Jahren müssen alle Frauen ihre Gesichter öffnen, Seite an Seite mit Männern arbeiten, und alle Männer werden Hüte tragen“, sagt er.

Das Buch enthält auch den folgenden Dialog mit Mustafa Kemal über den Schleier:

„Aber die Schleier sind so malerisch. Es wurde keine Kopfbedeckung für Frauen entdeckt, die ihnen besser passt.

„Wir können nicht im Mittelalter bleiben, um ausländische Autoren mit Ausrüstung auszustatten.“

Ellison gibt an, dass in der Mitte der folgende Dialog über Religion stattfand:

„Nachdem er meine Zweifel so gut wie möglich zum Ausdruck gebracht hatte, sagte er: ‚Sie sprechen von Religion‘; „Ich habe keine Religion. Manchmal möchte ich, dass alle Religionen den Meeresgrund erreichen. Mehr konnte ich in diesem Moment nicht sagen. Aber natürlich verurteilte er nicht den Geist der Religion, sondern den Konservatismus.“

Ellison beschreibt in der Fortsetzung der Rede das Volk von Mustafa Kemal, das die Religion braucht, um sein Land zu regieren, als schwache Herrscher und zitiert Gazi wie folgt: „Mein Volk wird die Prinzipien der Demokratie, die Notwendigkeiten der Wahrheit und die Lehren der Wissenschaft lernen. Aberglaube gehen muss. Jeder soll anbeten, wie er will. Jeder soll nach seinem eigenen Gewissen handeln können, solange er nicht an Vernunft und Logik gewöhnt ist und nicht in die Freiheit seiner Schlemmer eingreift.“


Eine Zeichnung aus dem Buch, die Mustafa Kemal beim Gehen in Çankaya zeigt.

Die Transformation der Türkei

In seinem zweiten Buch erzählt Ellison, dass Mustafa Kemal, als er zum fünften Mal in die Türkei ging, nun Präsident des Landes war und Tag und Nacht für den Aufbau des Landes arbeitete.

Die Transformation des Landes, der Wandel im Leben der Frauen, die Entwicklung Ankaras ist überraschend.

Er schreibt, Mustafa Kemal habe Ankara für seine Arbeit gelobt und gesagt, es sei unmöglich, in Istanbul zu arbeiten.

Der Autor bemerkte, dass es inmitten seines langsamen Arbeitstempos auch einen Platz für den Tanz in Atatürks Leben gab:

„Er konzentriert sich definitiv auf etwas. Aber sie glaubt auch an das Tanzen. Ob es ein Tanz bis acht Uhr morgens ist, als einer der letzten, der geht, wird er es genießen wie ein Kind und bereit sein, in einer Stunde eine seiner hellsten Reden zu halten. Solche Stärke und Vitalität sind gottgegebene Eigenschaften, um die uns jeder beneiden kann.“

Ellison sagte, dass Atatürk seine Besucher auf einem für den Roten Halbmond organisierten Ball beherbergte, ihnen Champagner anbot und einen Toast ausbrachte, dass es ihm eine Ehre sei, hier einen Toast auszusprechen. Atatürk sagte in seiner Rede, dass er aus dem Land des britischen Schriftstellers stamme HG Wells, Er zitiert Auszüge aus „The History of the World with Outlines“ und lobt HG ​​Wells.

Türkei heuteIn seinem Buch schreibt Ellison, dass Mustafa Kemal in verschiedenen Teilen der Welt ein bekannter Name wird, dass er im gleichen Zeitraum mit der Türkei Städte wie Beirut und Jerusalem besuchte und dass Mustafa Kemal als großer Mann angesehen wurde unter Palästinensern und Syrern.

Der Autor stellt fest, dass die Syrer die Türken zwar nicht mögen, aber Mustafa Kemal als Retter über seine Nationalität hinaus sehen und „Wer wird unser Kemal sein?“ Er fügt hinzu, dass sie die Frage gestellt haben.

Der Autor hingegen ist erstaunt über den Wandel in der Türkei. Türkei heuteEr erklärte mit folgenden Worten:

„Dies ist der Truthahn, den ich zuletzt gesehen habe, der Truthahn, den Mustafa Kemal Pascha erschaffen hat. Als hätte die Türkei, die ich vor 20 Jahren kannte, jemals außerhalb meiner eigenen Vorstellungskraft existiert?“

 
Foto von Atatürk bei der Hochzeit seiner Adoptivtochter Nebile İrdelp im Jahr 1929.

Wie nähert man sich dem Schreiben von Grace Ellison?

Wie sollten wir also an Grace Ellisons Schriften herangehen?

Ellisons Werk BBC Türkisch Dozent an der Fakultät für Politikwissenschaften der Universität Istanbul Assoc. DR. Y. Doğan Çetinkaya erklärt, dass sich die Generationen, die die Republik gegründet haben, um ausländische Journalisten kümmern.

Çetinkaya sagte: „Für die Gründergeneration, einschließlich Mustafa Kemal, war es natürlich ein wertvolles Problem, wie Ausländer die neue Republik sehen und sehen sollten. Aus diesem Grund wurden Interviews mit ausländischen Journalisten und deren Vertretung im Ausland als wichtig erachtet.“

Ellison sagt, dass es in der türkischen Presse Diskussionen über die Transfers gibt, die er von Mustafa Kemal getätigt hat.

Cetinkaya; im Dezember 1922 MorgenpostIn einem Artikel von Grace Ellison, der in veröffentlicht wurde, wurde geschrieben, dass Mustafa Kemal sagte, dass sich die Türkei in einer schwierigen Situation befinde, Agentur AnadoluEr erklärt, dass … er einen Haftungsausschluss dagegen ausgesprochen hat, dass diese Situation zu Kontroversen geführt hat, und Ellison gesagt hat, dass er ein türkischer Freund ist, dass die Zeitung eine falsche Überweisung getätigt hat und dass er niemals verfälschen würde, was Mustafa Kemal gesagt hat.

„An diesem Punkt sind die Daten, warum wir beunruhigt sind oder sogar wie die Dinge in der britischen Presse dargestellt werden, für uns geeignete Daten, um Kommentare abzugeben und Schlussfolgerungen zu ziehen“, sagt Çetinkaya.

Çetinkaya argumentiert, dass die Schriften ausländischer Namen wie Ellison zu dieser Zeit historisch wertvoll sind:

„Zu wissen, wer die Person ist, ist wertvoll, um diese Aussage zu bewerten, aber wer sie ist, ist es nicht. Für ihn sind die Transfers vieler ausländischer Reisender, Regierungsbeamter oder einer ausländischen Journalistin wie Grace Ellison wertvoll.

„Der zurückhaltende kritische Umgang mit Glaubwürdigkeit und Objektivität gilt für das Schreiben aller. Natürlich sollten wir uns Ellisons Schriften nähern, indem wir berücksichtigen, wer er ist, aber es unterscheidet sich nicht von anderen Texten, nachdem wir die Pause eingelegt haben, die wir brauchen, wenn wir uns jedem Dokument nähern.

„Fremdsein kann für uns neben positiven Aspekten auch Nachteile haben. Auch die Eindrücke einer großen Schriftstellerin wie Virginia Woolf, die Istanbul besuchte, und die Schriften von Ellison als Journalistin sind für uns wertvoll.“

T24

FremdIn Seinem BuchMustafa KemalPeriodeTürkisch
Comments (0)
Add Comment