Morgenautor Altınok: Bald könnten CHP-Mitglieder anfangen, Assad anzurufen Assad, seien Sie vorbereitet

Syrischer Staatsführer beshar Esads Nachname „Assad“Er ist Autor der Zeitung Sabah, die für ihre Nähe zur Regierung bekannt ist. Melih Altinok,Zu den Entwicklungen in der Mitte von Ankara-Damaskus, “ Die Bekanntgabe der Beziehungen zur Assad-Administration auf Geheimdienstebene war angemessen und mutig, trotz der Einwände von Kreisen, deren Interessen für die Fortsetzung des Status quo sind.machte seinen Kommentar.

In Altinoks Artikel „ Ja, der Wille zur Normalisierung mit Israel und die Erklärung der Beziehungen, die mit der Assad-Regierung auf der Ebene der Geheimdienste aufgebaut wurden, waren angemessen und mutig, trotz der Einwände derer, die die Fortsetzung des Status quo befürworten. Bald könnten CHP-Mitglieder anfangen, Assad anzurufen. Assad, seien Sie vorbereitet.benutzte den Satz.

KLICKEN | Faruk Bildirici: „Assad“ wurde in der türkischen Zeitung gelöscht, „Assad“ kam“

Assad‘, ‚Assad‘-Kontroverse

TRT, Anadolu Agency und einige regierungsnahe Medien im Jahr 2012 SyrienPräsident Baschar al-AssadDie Verwendung seines Nachnamens als „Assad“ sorgte für Kontroversen, BHKWbrachte das Thema mit einer parlamentarischen Anfrage ins Parlament.

Muharrem İnce, damals stellvertretender Vorsitzender des CHP-Clusters, in seinem Antrag an die Große Nationalversammlung der Türkei, „In den TRT-Nachrichten, als es keinen Streit mit dem Premierminister und Assad gab, sagte er immer ‚Assad‘ an den Tagen, an denen er mit Freunden und im Urlaub war. Warum sagt er jetzt ‚Assad‘?“ stellte die Frage. Der stellvertretende Ministerpräsident der damaligen Zeit, Bülent Arınç, erklärte, dass sie die Institution für türkische Sprache zu diesem Thema befragt und wie folgt geantwortet hätten:

„Der Name ‚Assad‘ ist ein Löwe, und der Name ‚Assad‘ ist ein Glücksfall, zwei verschiedene Namen mit unterschiedlichen Bedeutungen in den angenehmsten Bedeutungen. ‚Esed‘-Übergabe hat keine negative oder abfällige Bedeutung Sprachinstitut für dieses Wort, das in den Medien auf unterschiedliche Weise geschrieben und gelesen wurde. Es wurde davon ausgegangen, dass einige Namen von Personen arabischer und persischer Herkunft sowohl von Türken als auch von Arabern und Persern verwendet werden. Da es von der türkischen Sprache verstanden wurde Institution, dass der Name des syrischen Staatsoberhaupts „Bashar Esed“, TRT, lauten sollte Nachrichtenwird in ihren Bulletins als Baschar al-Assad verwendet.“

 

T24

AssadTürkisch
Comments (0)
Add Comment