T24 Nachrichtenzentrum
Pianist und Komponist Fazil SayEigens komponiert zum 100. Jahrestag der Gründung der Republik „Hymne zum 100-jährigen Jubiläum“Der Autor der Hymne für diejenigen, die sagten, dass sie das Lied nicht mochten Ayten Glücklich‘ Er sagte, er würde sich bei ihm entschuldigen. Sagen Sie in seinem Beitrag auf seinem Social-Media-Konto: „Du lässt meinen ganzen Körper bluten. Du wirst dich bei Ayten Memnun entschuldigen. Ich werde diesen Tag sehen!“genannt.
Der weltberühmte Pianist und Komponist Fazıl Say reagierte auf die Kritik an dem von ihm komponierten Marsch zum 100-jährigen Jubiläum, dessen Worte sich auf die Dichterin Ayten Memnun beziehen. Kritik, dass das türkische Wort nicht in der Hymne enthalten ist, „In unserer Nationalhymne steht sie auch nicht? Sagen Sie, verstehen Sie.. Das ganze Land, die ganze Welt weiß nicht, dass der Komponist Türke ist? Der Dichter ist Türke? Die Hymne ist türkisch! Was ist das für ein Nervenzusammenbruch? „machte die Aussage.
Sagen, dass er und Ayten Keyifli gelyncht wurden, „Hier bist du, Bravo“ teilte seine Worte. Sprich, von seinem Social-Media-Konto „Sie werden sich bei einer Dichterin entschuldigen!“In seiner Aussage mit dem Titel verwendete er folgende Begriffe:
„Weil es ein anderes Konzept als die Hymnen war, an die Sie gewöhnt sind?“
„VON EINER DICHTERIN ZUM APPELL!
Blute nicht mehr! Bewusstlosigkeit! Wie traurig, eine Dichterin hat den größten Lynchmord für Poesie in der Geschichte verzehrt, Trolllynchen und so weiter. AtaTürk spuckte eine Dichterin mit der Geschwindigkeit derjenigen an, die dies taten! Liegt es daran, dass es ein anderes Konzept war als die Hymnen, an die Sie gewöhnt sind?
Schau, mein Freund;
Ich bin ein Mensch, der selbst 53 dieser 100 Jahre gelebt hat. Lassen Sie mich sagen; Ich war gerade an einem Scheideweg, mein Vater wurde wegen Vergehens inhaftiert. 12. März. Später? Als wir in der Grundschule waren, lebten wir jeden Tag den DEV/SOL-Idealistenkrieg, dann, am 12. September, alle Intellektuellen zurück ins Gefängnis! Kurdenproblem, schreckliche Politik, wachsende Kurdenfrage; noch schlimmer Politik, PKK, Terrorismus…
„Ist in meiner Hymne kein türkisches Wort?“
Dann die 90er, das Massaker von Madımak, die Morde an Uğur Mumcu, Ahmet Taner Kışlalı und viele mehr! Seit Jahren nimmt der PKK-Terror eine ganz andere Dimension an. erinnerst du dich dann? 2000er; Der Aufstieg des politischen Islam, seine Machtübernahme; Fethullah Gülen, dann Reisen, dann 17. Dezember, dann 15. Juli, dann Übergang zum Ein-Mann-Regime, dann Pandemie, dann Wirtschaftskrise, dann Erdbeben… Unfähigkeit…
Die Jahre vergingen wie im Sturm! Wir sprachen darüber, dass Kızılay Zelte verkaufte, während ich meinen Marsch zum 100-jährigen Jubiläum komponierte! Welche Heimat-Nation-Sakarya soll ich komponieren, Leute? Welche? Was macht ihr, außer euch gegenseitig unbewusst die Schuld zu geben? Ist das Wort Türkisch nicht in meiner Hymne?
„Er hat vergessen, dass er ein Türke ist, wird er sich mit einer Hymne daran erinnern, dass er ein Türke ist?“
Türkiye, die Worte der Republik werden nicht erwähnt? Steht es nicht in unserer Nationalhymne? Sagen Sie, verstehen Sie… Das ganze Land, die ganze Welt weiß nicht, dass der Komponist Türke ist? Ist der Dichter Türke? Die Hymne ist auf Türkisch! Was ist das für ein Nervenzusammenbruch? Jemand dort SOLLTE EIN TANSANIER SEIN!) Er hat vergessen, dass er Türke ist, wird er sich mit einer Hymne daran erinnern, dass er Türke ist?!!!! Sagen?
Hat die Angewohnheit des „Täuschens“ dieses Niveau erreicht? Du bringst meinen ganzen Körper immer noch zum Bluten, wenn du sagst „Worte sind schlecht“. Sie werden sich bei Ayten Memnun entschuldigen. Ich werde an diesem Tag sehen! Das Gedicht, das ich für diese Hymne gewählt habe, ist wahr. Ja; Es gibt einige Theaterstücke, die ich für einen echten „neuen Marsch“ in dem Gedicht entworfen habe, die sehr wertvolle Ayten Memnun hat 38 Jahre nachdem sie dieses Gedicht geschrieben hat, die notwendigen Ergänzungen vorgenommen … Es ist genug!
„Hast du die Feindseligkeit nicht satt?“
Das Gedicht „Give your hand“ der lieben Ayten Memnun war unter den Tausenden, die ich gescannt habe, das wahrheitsgemäßste. Zunächst einmal hätte der Dichter dieser Hymne eine „Poetin“ sein müssen, um auf die Suche „Give your hand“ sagen zu können für Gleichheit in unserem 2. Jahrhundert nach 100 Jahren Ungleichheit!Hast du den Hass nicht satt?
Bist du nicht müde von deinem falschen Nationalismus, der all den Jugendlichen den Weg versperrt, die nicht weiterkommen? Dieses Gedicht; Es war das Schönste für eine Hymne zum 100. Jahrestag; denn an dem Punkt, an dem wir angekommen sind, müssen wir sowohl unseren 85 Millionen Menschen als auch der ganzen Welt „Gib deine Hand“ sagen. Ich wiederhole: Wir müssen dies tun, mein Bruder. Ich habe die Orchestrierung dessen trainiert, was 230 Musiker gespielt haben mit einer Arbeitszeit von bis zu 18 Stunden am Tag, der ehemalige Theaterschauspieler ist ein Stadtalkoholiker. NEIN! NEIN! Es gibt nicht einmal einen! Es gab einen, und ich habe ihn bei den Proben repariert.
„Wir wurden in Ayten Keyifli gelyncht“
Jetzt; In diesem Jahr wird es viele Projekte zum 100-jährigen Jubiläum geben. Es werden sehr teure Arbeiten sein. Sie hören. Eines Tages werden wir meins zusammen singen. Oder wir werden es nicht tun. Da Musikunterricht seit 20 Jahren das letzte Thema in den Schulen des Landes ist, war selbst die einfachste Hymne in ihren Augen schwierig, sie hatten Angst, nein, es ist keine Macht. Jeder lernt in 30-40 Minuten. Wenn er will…
Mehr habe ich auch nicht angeboten. Ich habe nicht gesagt, lass es sein. Ich habe nicht gesagt, hör zu. Zu den Türken bin ich nur gekommen, weil mein Projekt ein Geschenk ist. Wer sagen will, sagt nicht! Sowohl ich als auch Ayten Keyifli wurden teuer gelyncht. An diesem Punkt sind Sie angekommen! Bravo!!!“
T24