Politik

Vom Präsidenten bis zur GOOD-Partei, die den kurdisch-arabischen Gruß „kommentierte“: Er ist auch auf Arabisch

Werbung

Mitglied der Grünen Linken in der Generalversammlung der Großen Türkischen Nationalversammlung Beritan Güneş Gold Zwischen Abgeordneten der GOOD-Partei kam es zu einer „kurdisch-arabischen Begrüßungsdebatte“. Stellvertretender Vorsitzender des UYGUN-Parteiclusters Musavat DervişoğluGrüße auf Kurdisch und Arabisch aus Altın von der Grünen Linken „Die Sprache des Parlaments wurde auf Türkisch kommentiert“ er reagierte. Stellvertretender Sprecher des Parlaments Sırrı Süreyya Önderan Dervişoğlu, „Annotation ist auch Arabisch, sie hat nichts mit Türkisch zu tun“er antwortete.

Bei der 1. Sitzung der 15. Versammlung der Großen Nationalversammlung der Türkei begann die Abgeordnete der Grünen Linken Partei Mardin, Beritan Güneş Altın, ihre Rede mit der Betonung, dass Mardin „mehrsprachig und multikulturell“ sei, und grüßte auf Kurdisch und Arabisch.

Einige Abgeordnete auf den Parlamentsbänken sagten, dass Altın „Türkisch sprechen sollte“.

Stellvertretender Parlamentspräsident, Präsident Sırrı Süreyya, „Es gibt nichts zu verstehen. Er bezog sich auf die Vielfalt und Vielfältigkeit des kurdischen und arabischen Volkes von Mardin und sagte: „Wenn Sie zugehört haben, würde ich Sie gerne in ihrer Sprache begrüßen.“ Du hast mir gesagt, ich solle eingreifen. Ich kenne die Satzung genauso gut wie Sie. Das sind die Menschen, die in Çanakkale Seite an Seite ihr Leben gegeben haben. Gegen die Engländer und Franzosen, die an diesem Tag einmarschierten … Englisch und Französisch sind die offiziellen Bildungssprachen in diesem Land. Hier möchten Sie, dass ich in die Begrüßung eingreife. Zunächst einmal empfinde ich es als Schande, da einzugreifen. Ich sehe nicht einmal die Notwendigkeit, Sie daran zu erinnern, dass Ihre Sprache Ihre ist und Ihr Vers Allahs Vers ist.“ er sagte.

„Der Kommentar ist auch auf Arabisch“

YETERLİ-Parteimitglied, das nach Altın sprach, reagierte auf Altıns Grüße auf Kurdisch und Arabisch. „Ich finde es auch seltsam, dass die Sprache der einfallenden Nationen als Unterrichtssprache verwendet wird. Die Sprache der Großen Türkischen Nationalversammlung ist jedoch klar. Wir haben kein Problem mit der Muttersprache von irgendjemandem. Dies wurde seitdem auf Türkisch kommentiert.“ das Parlament.“sagte.

Der stellvertretende Parlamentspräsident Önder, der das Wort ergriff, sagte Dervişoğlu: Dervişoğlu sagte: „Es wird kommentiert.“ Das Kommentieren ist Arabisch und hat nichts mit Türkisch zu tun. „Der Stellvertreter grüßte auch auf Arabisch. „Wenn wir hier reingehen, kommen wir nicht raus.“er antwortete.

Der stellvertretende Vorsitzende Önder vertagte die Sitzung nach der Diskussion.

T24

Ähnliche Artikel

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Schaltfläche "Zurück zum Anfang"